Den tyska författaren Jenny Erpenbeck besöker Sverige
Den tyska författaren Jenny Erpenbeck är aktuell med den nya uppmärksammade romanen Kairos. Boken, som utspelas under 1980-talet i DDR, skildrar kärlek över generationsgränserna. Den 17 november kl 19 30 framträder Jenny Erpenbeck på Kulturhuset Stadsteatern i Stockholm.
Mer info Kulturhuset Stadsteatern
Mer info Gamla stans bokhandel (inställt)
Om Jenny Erpenbeck
Jenny Erpenbeck, född 1967 i Östberlin, är författare, dramatiker och regissör. Sedan debuten 1999 har hon bland många andra litterära utmärkelser tilldelats Thomas Mann-priset och English Pen Award. Kairos är hennes sjunde bok som översatts till svenska.
Om Kairos
De träffas av en slump vid Alexanderplatz. Katharina är nitton år och arbetar som förlagspraktikant. Hans är författare, trettio år äldre och gift. Katharina upplever inte Hans civilstånd som något problematiskt utan tycker att det är spännande. Det är mitten av åttiotalet, och under åren som följer – de sista före murens fall – kan de båda inte släppa varandra.
Kairos är historien om ett ögonblick som förändrar allt, om en kärlek som gränsar till grymhet, och om att få under i passion samtidigt som sanningen och historien faller sönder.
Översättning av Ulrika Wallenström.
Jenny Erpenbeck i en intervju i Dagens Nyheter:
– Sex och relationer var väldigt viktiga under 1980-talet. Vi längtade förstås efter samhällelig förändring, men det var som att luften gått ur kulturvärlden i DDR efter att Wolf Biermann hade blivit utvisad och många andra intellektuella hade flytt.
Sagt om boken
"Kairos är en fascinerande roman om tiden relaterad till en kärleksaffär. Jenny Erpenbeck redogör detaljerat och intimt för kärlekens maskineri - dess kugghjul, pistonger och ventiler - samtidigt som också spelplatsen DDR på sätt och vis föregår i en nisch i tiden. Detta är Erpenbecks sjunde bok i svensk översättning av Ulrika Wallenström, som är precis lika driven som Erpenbeck är." Dagens Nyheter
"En berättare av episka mått – en av de starkaste rösterna i den tyska samtidslitteraturen." Neue Zürcher Zeitung